Invitation tekom 2025

tekom Jahrestagung 2023

It's almost time for Europe's largest conference for technical communication: The tekom annual conference will take place at the ICS of Messe Stuttgart from November 11 to 13, 2025.

At the world's largest industry event with the parallel tcworld conference and tekom trade fair, everything to do with technical communication is on offer - and much more!

The complete program is available here.

The conference offers students and graduates in particular the opportunity to gain knowledge, acquire skills, gain new ideas, discuss topics and make contacts. The careerHUB provides many opportunities to gain professional orientation, write a thesis in cooperation with a company or even find a permanent position.

Admission to the trade fair is free for students, as long as they have a tekom membership (free registration). Students can also purchase discounted tickets to the conference.

More information about the conference and the ticket store can be found here.

Posted on | Posted in Allgemein

Excursion to ARTE in Strasbourg

Dear students of the FTSK Germersheim,
we are happy to invite you to an exciting excursion to the ARTE television station in Strasbourg!

The excursion will take place on November 21, 2025, and offers a unique opportunity to take a look behind the scenes of one of Europe's most important cultural broadcasters.

ARTE has been a popular destination for FTSK graduates for many years – whether as language and cultural mediators on the German-French program Karambolage or in the field of multilingual corporate communications, language and culture experts are always in demand at ARTE. 

The tour will start at 11:30 a.m. with a coach departing directly from the campus in Germersheim. Participants will be informed about the exact meeting point in time. After the tour, the day at ARTE will end at around 5 p.m. in Strasbourg. The return to Germersheim is planned for around 7 p.m.

The participation fee is 10€. Unfortunately, meals are not included.

There are a total of 28 places available – so be quick to register!

To register, please enter your first and last name and your address in the corresponding list in the ASTT office (A.145). This is possible on Mondays and Tuesdays from 2 to 4 p.m. Please bring your ID card with you on the day of the excursion. The registration deadline is November 11, 2025.

We look forward to your participation and an exciting day full of new impressions in Strasbourg!

Posted on | Posted in Allgemein

Excursion to the ZDF studios in Mainz

Dear students of the FTSK Germersheim,
on December 5, 2025, you will have the opportunity to take an exciting excursion behind the scenes at ZDF in Mainz.

In the morning, you will enjoy an exclusive tour of the broadcasting center with insights into the workflows of a large media company – which is of course particularly exciting for anyone interested in media, communication, and language in a professional context. In the afternoon, there will be a visit to ZDF Digital. Since 2000, this ZDF subsidiary has been producing innovative and sophisticated multimedia productions for national and international clients. Furthermore, ZDF Digital offers interesting opportunities for students in the field of cultural and media translation, for example in timecode subtitling.

Departure is scheduled for 8 a.m., with return at approximately 5:30 p.m. We will be traveling together by coach from the Germersheim campus. Participants will be informed about the exact meeting point in time. The excursion in Mainz will take place from 10 a.m. to around 4 p.m. A lunch break is scheduled on the campus of Mainz University.

The participation fee is 10€. Unfortunately, meals are not included.

There are a total of 28 places available – so be quick to register!

To register, please enter your first and last name and your address in the corresponding list in the ASTT office (A.145). You can do this on Mondays and Tuesdays from 2 to 4 p.m. Please bring your ID card with you on the day of the excursion. The registration deadline is November 25, 2025.

We look forward to your participation and an exciting day at ZDF!

 

 

Posted on | Posted in Allgemein

DTT DIT

The DTT (German Terminology Day Association) is a German professional and interest group for terminology founded in 1987 and based in Cologne. It serves as a forum for anyone involved in terminology and terminology work. Its aim is to solve technical communication problems – for example, through consulting, coordination, and the organization of symposia, seminars, webinars, and workshops. In addition, every two years the DTT awards a prize for outstanding work in the field of terminology science.

The DIT (German Institute for Terminology) was founded in 1993 by a group of experts from the DTT and now acts as the association's official expert group and advisory board. Its main task is to raise awareness of terminology work in terms of its importance, quality, quantity, and reuse. The DIT operates independently of commercial interests and promotes terminological activities through consulting, research, projects, public relations, international cooperation, and training in various specialist areas.

Posted on | Posted in Allgemein

JIAMCATT

The annual JIAMCATT meeting originated as a working group of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentations and Publications (IAMLADP) and enables members of various international universities and organizations to exchange ideas and collaborate in the field of computer-assisted terminology work, translation, and interpreting.

From 7 to 9 April 2025, Prof. Dr. Christoph Rösener attended this year's JIAMCATT meeting (International Annual Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology) in Geneva as a representative of Department 06.

The annual JIAMCATT meeting was established as a working group of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentations and Publications (IAMLADP) and enables members of various international universities and organizations to exchange ideas and collaborate in the field of computer-assisted terminology work, translation and interpreting.

EMT 2025 Group Photo

The overarching theme of the JIAMCATT 2025 meeting was “Minds and Machines: Solving the Quality Puzzle”. In her opening address, Michelle Keating (Head of the UN Office for Language Services in Geneva) spoke about how, by focusing on practical implementation strategies and technical considerations, JIAMCATT member organizations can create robust systems in which human expertise and machine capabilities work together to improve quality while addressing the specific constraints of international organizations.

This was followed by presentations from some member organizations as well as workshops and panel discussions on various topics, including the impact of artificial intelligence on the future language tool market, computer-assisted quality assurance or the role of artificial intelligence and large language models for translation and interpreting.

Participation in the JIAMCATT meeting once again enabled Faculty 06 to take part in topical discussions and engage in a valuable exchange with other member organizations.

University members can find out more about the Conclusions & Recommendations of the JIAMCATT Meeting 2025 here.

Posted on | Posted in Allgemein

Internationale Vereinigung für Germanistik (IVG)

The International Association for German Studies (IVG) is an association of scholars in the field of German studies that has existed since 1951. The IVG aims to promote international exchange and cooperation in the study of Germanic languages and literature. Every five years, the International Congress of Germanists takes place, at which IVG members discuss current topics and challenges in German studies.

The 15th IVG Congress took place at the University of Graz from July 20 to 27, 2025. The overarching theme of the congress is: “Language and Literature in Times of Crisis – Challenges, Tasks, and Opportunities for International German Studies.” Prof. Dr. Rösener will also attend the event and give a lecture on knowledge management with linguistic intelligence on July 25, 2025.

Congress website

Program

Posted on | Posted in Allgemein

Gesellschaft für Technische Kommunikation – tekom Deutschland e.V.

tekom (Society for Technical Communication – tekom Germany e.V.) is the German professional association for technical communication and documentation. Based in Stuttgart and with over 9,000 individual members and around 725 corporate members, it claims to be the largest European association of its kind. Founded in 1978, tekom promotes the exchange of information and experience, drives forward training and further education, is involved in standardization, and strengthens the professionalization of technical editors – for example, through certificates and competency frameworks. Tekom organizes important industry events such as conferences, trade fairs, and webinars, publishes trade journals, and operates an online terminology database.

Europe's largest conference for technical communication – the tekom annual conference – will take place at the International Congress Center Stuttgart (ICS) at Messe Stuttgart from November 11-13, 2025.

The world's largest industry event, with the tcworld conference and tekom trade fair taking place in parallel, offers everything related to technical communication. The tekom Annual Conference brings together international companies and organizations from the field of technical documentation, including several language and translation service providers.

The exhibition grounds, with exhibitors from all over the world, offer a unique opportunity to engage with companies such as memoQ, DeepL, and Transline and to network with colleagues from the industry. Department 06 will also be represented with a booth at the exhibition grounds.

The conference can be used as a knowledge hub, competence mediator, source of inspiration, discussion forum, and contact pool, especially for students and graduates. The careerHUB offers many opportunities to orient yourself professionally, write a thesis in cooperation with a company, or even find a permanent position.

Entry to the trade fair is free for students who are members of tekom (free registration). Students can also purchase discounted tickets to the conference or work as conference assistants, which gives them free access to the conference.

More information about the conference and the ticket shop can be found here.

Link to the tekom annual conference website

Posted on | Posted in Allgemein

European Master’s in Translation (EMT)

The EMT network is a partnership project between the European Commission and higher education institutions offering master's degrees in translation.

The EMT label is a quality mark for master's degree programs in translation. The Directorate-General for Translation awards this label to university programs that meet jointly agreed professional standards and market requirements. The selected programs become members of the EMT network. Only universities belonging to the EMT network are entitled to use the EMT label (a registered trademark of the EU).

EMT Warschau

On June 2 and 3, 2025, the EMT members' network meeting took place at the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw. Prof. Dr. Rösener traveled to Poland as a representative of Department 06 to participate in the event.

The theme of the first day was “Translating Poland.” Prof. Agnieszka Biernacka, head of the Institute of Applied Linguistics, acted as host. The colloquium program, opened by Prof. Sambor Grucza, took guests on a journey through the history, language, and culture of Poland and offered insights into audiovisual and literary translation, EU terminology, and institutional translation. The lectures were held in Polish and interpreted into English and French by students.

On the second day, the network meeting was opened by Christos Ellinides, Director-General of the European Commission's Directorate-General for Translation (DGT) and Chair of the EMT Board, with the theme “Empowering Translation with Technology and Training.” Academics, translators, and EU representatives gave presentations on topics including the DGT's AI tools and their significance for universities, as well as the selection criteria used by EU institutions when hiring translators and interpreters.

The successful and productive EMT Network Meeting 2025 sent its members home with the message to embrace change in the translation industry while preserving valuable traditions, respecting history and future developments, and “leaving no language behind.”

EMT Warschau Roesener

In October 2024, the launch meeting of the new members of the European Master's in Translation (EMT) took place, at which the network for the period 2024 to 2029 was presented. This network consists of 81 master's programs that were selected for their quality in the field of translation studies. The Department 06 in Germersheim has also been a member of the EMT since 2024.

EMT 2024 Group Photo

On October 24 and 25, 2024, EMT members from across the EU and beyond gathered in Brussels for their first joint meeting. The highlight of the first day was the presentation of membership certificates by Christos Ellinides, Director-General of the Directorate-General for Translation (DGT).

EMT 2024

The two-day event not only provided an opportunity to celebrate the new network, but also to make groundbreaking decisions and promote exchange. In addition to the elections for the new EMT board, workshops on EU projects such as Translating Europe were also on the agenda. An open discussion between experts from the EMT and LIND (Language Industry Expert Group) took place with a view to improving future cooperation between academia and the language industry.

With this successful launch, the EMT network is setting an example for the future of translator training and networking with the language industry. Department 06 is delighted to receive the EMT quality award and the opportunities that membership brings.

In September 2023, the European Union launched a new call for applications for membership in the European Master's of Translation (EMT) network. The EMT network is a partnership project between the European Commission and higher education institutions that offer master's programs in translation.

The EMT label is a quality mark for master's programs in translation. The Directorate-General for Translation awards this label to higher education programs that meet jointly agreed professional standards and market requirements.

The selected programs become members of the EMT network. Only universities belonging to the EMT network are entitled to use the EMT label (a registered trademark of the EU).

tekom Jahrestagung 2024 (Quelle: https://jahrestagung.tekom.de/)

EMT 2023 Uebergabe Roesener

A team led by Prof. Dr. Christoph Rösener (Department of General and Applied Linguistics and Translation Technology (ASTT)) prepared the application and submitted it in December for the master's program in translation with a total of four specializations (1. Specialized interpreting – social sciences, medicine, law, 2. Technical Translation, Language Management and Artificial Intelligence, 3. Conference Interpreting, 4. Translation – Literature, Media, Culture).

After thorough review, the application was approved in June 2024. For the period 2024-2029, the Master's program in Translation offered by Department 06 Translation, Linguistics, and Cultural Studies in Germersheim is thus an official member of the European Master's of Translation network.

Further information:

https://commission.europa.eu/education/skills-and-qualifications/develop-your-language-skills/european-masters-translation-emt_de

https://commission.europa.eu/education/skills-and-qualifications/develop-your-language-skills/european-masters-translation-emt/list-emt-members-2024-2029_en

Posted on | Posted in Allgemein

International Organization for Standardization (ISO)

ISO (International Organization for Standardization) is a global, independent organization based in Geneva. It develops international standards to facilitate global trade and create common standards for quality, safety, and efficiency. Many DIN standards are based on or correspond to ISO standards.

Posted on | Posted in Allgemein

Deutsches Institut für Normung (DIN)

DIN (German Institute for Standardization) is Germany's national standardization organization. It develops standards and norms for products, services, and processes to ensure quality, safety, and compatibility. DIN standards are considered binding references in many industries.

Posted on | Posted in Allgemein