Current degree courses

Ü Einführung in das Arbeiten mit Translation Memory Systemen, Kurs A

Instructors: Jessica Pfeil
Shortname: 06.FUE.0012
Course No.: 06.FUE.0012
Course Type: Übung

Requirements / organisational issues

Die Übung richtet sich an BA-Studierende. Erwartet wird Interesse an der Thematik, regelmäßige aktive Teilnahme sowie die Bearbeitung der wöchentlichen Aufgaben. Unterrichtssprache ist Deutsch. Ein Großteil des Beispielmaterials liegt EN-DE vor. Zumindest gute Passivkenntnisse der englischen Sprache sind daher wünschenswert, Englisch muss jedoch nicht Studienfach sein. Die Übung schließt in der letzten Semesterwoche mit einem Quiz zu allen Themengebieten des Semesters ab.

Digital teaching

Die Übung ist grundsätzlich als wöchentliche Präsenzveranstaltung angelegt. Je nach Semesterfortschritt und je nach Pandemiesituation werden einzelne Termine nötigenfalls online und asynchron über die Moodle-Plattform der Universität bzw. als Online-Synchrontermine (Microsoft Teams) durchgeführt.

Durch Ihre Anmeldung in JOGU-StINe werden Sie automatisch auch im entsprechenden Moodle-Kurs angemeldet. Dort finden Sie zu Vorlesungsbeginn am ersten Veranstaltungstermin weitere Informationen.

Contents


  1. Aufbau und Arbeitsweise von TM-Systemen
  2. Vorstellung einzelner Systeme / Marktüberblick
  3. Verschiedene Fragestellungen: Wofür eignen sich TM-Systeme? Welche Textsorten? Welche Kunden? Wie strukturiere ich meine TMs (nach Kunde, nach Fachgebiet usw.)? Wie pflege ich meine TMs? Welche Daten sammeln TM-Systeme? Wie baue ich möglichst schnell ein TM auf? Was ist ein Alignment? TM-Systeme als Werkzeug für die Angebotserstellung
  4. Praktisches Arbeiten mit verschiedenen Systemen (SDL Trados, memoQ, Memsource)
  5. Abschlussquiz zu allen Themengebieten des Semesters in der letzten Semesterwoche

Additional information

Am Ende des Semesters bearbeiten Sie auf der Moodle-Plattform der Universität ein Quiz als Abschlussklausur. Hier sollen Sie u. a. zeigen, dass Sie die Fähigkeit erworben haben, den Ablauf eines Übersetzungsprojekts mit einem der vorgestellten TM-Systeme innerhalb einer gewissen Zeit zu bewältigen.

Zur Vorbereitung laden Sie zunächst zwei Beispieldateien herunter. Anschließend beginnen Sie das Quiz. Sobald Sie das Quiz beginnen, haben Sie 120 Minuten Zeit, um es abzuschließen und Ihre Ergebnisse abzugeben. Nach Ablauf dieser Frist wird der Versuch ungeachtet des Bearbeitungszustands automatisch abgegeben.

Das Quiz steht ab dem 1. Februar 2022, 9 Uhr, zur Verfügung. Spätester Abgabetermin ist der 4. Februar 2022, 18 Uhr. Dieses Zeitfenster soll allen Studierenden ermöglichen, Widrigkeiten wie eine schwache Internetverbindung oder überlastete Online-Systeme zu überwinden.

Dates

Date (Day of the week) Time Location
10/19/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
10/26/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
11/02/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
11/09/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
11/16/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
11/23/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
12/07/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
12/14/2021 (Tuesday) 08:00 - 09:30
01/04/2022 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
01/11/2022 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
01/18/2022 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
01/25/2022 (Tuesday) 08:00 - 09:30 N.011 IT-Labor
8512 - FAS Hörsaalgebäude
02/01/2022 (Tuesday) 08:00 - 09:30